Dialog´s End (or the trick of the genius)
Still they speak , perhaps quietly together. Still they understand one another, perhaps well. Still they speak the same language perhaps understandably. Perhaps once everyone speaks his own language then. Perhaps they understand one another with difficulty then. Later on they speak rarely then together. Over still, then they speak no longer with one another. Then they understand no longer each other. What´the use of an understandable language then?

You however, reasonable beeings, know a general understandable language is important for the communication. Thus you already teach the children it, the general understandable language. For the purpose of the communication you practice it understandably at the high schools naturally. Also in the arts you have, of course, a general, understandable language today already, long ago. "No", speaks the genius."Only who speaks my language, understands, is genius like myselve."


Dialogs Ende ( oder der Trick des Genies )
Noch sprechen sie miteinander, vielleicht leise. Noch verstehen sie sich, vielleicht gut. Noch sprechen sie die gleiche Sprache vielleicht verständlich.
Vielleicht einmal spricht jeder seine eigene Sprache dann. Vielleicht verstehen sie sich schwer dann. Sicher sprechen sie selten mehr miteinander dann.
Um noch eins, dann sprechen sie nichtmehr miteinander. Dann verstehen sie nichtmehr einander. .Wozu brauchen sie auch eine verständliche Sprache dann?

Ihr aber,verständige Wesen, wißt wie wichtig eine allgemeine verständliche Sprache ist für die Verständigung. So lehrt ihr sie, die allgemeine verständliche Sprache, den Kindern schon . Zum Zweck der Verständigung übt ihr sie verständlich an den hohen Schulen selbstverständlich. Auch in den Künsten habt ihr ja, verständige Wesen, eine allgemeine, verständliche Spache heute schon, immer schon.
"Nein", spricht jedes Genie."Nur wer meine Sprache , versteht, ist Genie wie ich."
© 2004 Rolf Bayer